Услуги синхронного перевода

Десять лет в США я предоставлял услуги синхронного перевода? Я, Вячеслав Мазуров, синхронист, предлагаю услуги синхронного переводчика. Услуги синхрониста в Москве.

Я начал как синхронист с 1991. Предлагаю услуги синхронного перевода в Москве.

Приветствую Вас у меня на сайте. Я, Мазуров Вячеслав, получил образование в США. Десять лет в Америке предоставлял устуги синхронного переводчика. Фотогалерея (кнопочка в правом верхнем углу) довольно хорошо отражает мой уровень работы и опыт. Вашему вниманию мой опыт синхронного переводчика. Я синхронист с 1991 года.

«Время – деньги». Эта пословица прочно укоренилась в стиле жизни деловых людей. Современному человеку хочется, чтобы все решения принимались быстро и дальновидно. И о качестве, безусловно, не стоит забывать. Вам хочется иметь дело с такими же профессионалами, как и Вы – вполне нормальное желание любого человека. И обмен опытом между знатоками своей работы – неотъемлемая часть получения новых знаний в соответствующей отрасли.

Каждая страна имеет свой путь развития, который не мешает, а в большинстве случаев даже помогает, вставать на ноги и другим. Существуют лишь две проблемы: язык и время. Как же хочется, чтобы переговоры проходили без заминок, с полным пониманием желаний партнера. Выход есть: услуги синхронного перевода.

Стремление к комфортным условиям ставит определенные условия для продвижения бизнеса. Зачем иметь лишние проблемы, если их и так хватает? Как хорошо, сидеть в удобном кресле и без напряжения понимать всё, что говорит ваш иностранный партнер. Именно на ваш комфорт и спокойствие направлены услуги синхронного перевода.

Любая профессия имеют свою специфику: область применения, социальный запрос, трудности. Последние хотелось бы рассмотреть поподробнее, потому что от них зависит ваш комфорт и спокойствие. Итак, начнем.

Во-первых, синхронист — человек. Он немеханизирован, поэтому может волноваться, испытывать сильные эмоциональные напряжения. Синхронный переводчик переживает серьезную психологическую нагрузку. Именно по этой причине услуги синхрониста, если хорошенько разобраться, это услуги устного переводчика, который берйт на себя колоссальный стресс и нагрузку. На собраниях обычно синхронист не один: работают два-три переводчика, которые через каждые 15-20 минут сменяют друг друга. Я не люблю замену, но соглашаюсь, если это условие заказчика.

Во-вторых, профессиональный синхронный переводчик, который оказывает услуги синхронного перевода, обязан разбираться в теме мероприятия. Это зависит от организатора и не представляет особого труда: достаточно представить переводчику все важные документы примерно за 7-10 дней до назначенной встречи.

В-третьих, переводчик должен обладать большим опытом в своей профессии. Потому что при синхронном переводе времени на раздумья совершенно нет. Готовый, а главное — правильный вариант нужно предоставлять практически мгновенно. При этом специалисту синхронного перевода желательно обладать достаточной смекалкой, чтобы суметь предположить, как именно хочет закончить мысль партнер.

И, наконец, в-четвертых, пepeводчику желательно владеть хорошим слухом. Произношение разное не только в языках. Все люди говорят по-разному. В условиях, где нет возможности переспросить, это качество является немаловажным.

Услуги синхрониста не обходятся дешево. Синхронист — это довольно дорогая необходимость на интернациональном мероприятии. Если же исходить из названия подзаголовка, то ситуация коренным образом меняется. Зачем платить меньше и сидеть в два раза дольше на мероприятии при использовании последовательного перевода? Партнеры и Вы устанете, будете напряжены и раздражительны. Под конец длительных переговоров остается не так уж много терпения на ожидание пepeвода. Появляется желание как можно скорее закончить мероприятие. Эта мысль мешает нормально оценивать ситуацию и соответственно принимать четкие, правильные и дальновидные решения. Поэтому при больших затратах Вы получается больше прибыли. Плюс ко всему ещё и благодарность от партнеров, которым, так же как и Вам, не хотелось бы терять своего ценного времени. Таким образом, между вами быстрее сложатся уважительные и взаимовыгодные отношения.

От преподавателей одной кафедры МГУ

За качественный перевод на английский по финансовой тематике

Благодарность за перевод на английский

За перевод патентов на английский

За медицинский перевод на английский язык

За перевод на английский язык по медицинской тематике

За перевод на английский язык по финансовой тематике

Благодарность за юридический перевод на английский язык

Отзыв за перевод книг на английский язык

Отзыв от врача США за медицинский перевод на английский

Отзыв от правительства США за перевод на английский

От правительства Канады за перевод на английский язык

От правительства Бельгии за синхронный перевод

От юридического советника Минздрава Мексики за перевод на английский

От фонда стратегической культуры

За устный перевод по клинической ортопедии

За устный перевод по гидрометеорологии

За перевод по электромиостимуляторам

За синхронный перевод по медицинской тематике

За экономический перевод на английский

396-674-410

® 2011 Вячеслав Мазуров (+7-962-913-3660) — предлагаю услуги синхронного перевода на мероприятиях любого уровня. Правительственные сессии, встречи и конгрессы, деловые переговоры и судебные прения. Услуги синхрониста отражены в фотогалерее. Также, посетите раздел «Отзывы».

Синхронный перевод

Английский язык. Синхронный. Последовательный.

Город: Краснодар. Выезд по России.

Плюс: выезд за рубеж.

Синхронный перевод: 2000 руб. / час

Английский язык: 1000 руб. / час

Последовательный перевод: 1000 руб. / час

Минимальный заказ → 1 час.

Последовательный. Английский язык. Синхронный.

Тематики: металлургия, промышленное/гражданское/транспортное строительство, станкостроение, нефтегазовая промышленность, автокомпоненты, финансы, экономика, международные отношения, финансы, бухгалтерский учет, банковское дело, инвестиции, маркетинг, реклама, торговля, телекоммуникации, психология, образование, бизнес, тренинги, управление персоналом.

Вологодский институт права и экономики (2011 г.), специальность «Психолог. Преподаватель психологии»

Город: Италия, Рим. Выезд: Россия.

Плюс: выезд за рубеж.

Синхронный перевод: 2500 руб. / час

Последовательный перевод: 1500 руб. / час

Английский язык: 1500-2000 руб. / час

Минимальный заказ → 2 часа.

Корейский язык. Последовательный. Синхронный. Шушутаж. Сопровождение.

Тематика: энергетика, промышленность, природные ресурсы, юриспруденция, косметология, образование, культура, спорт, туризм.

Город: Москва. Выезд: Россия.

Плюс: выезд за рубеж.

Синхронный: 7500 руб. / час (В случае непредоставления материалов ставка увеличивается на 60%.)

Корейский язык: 2500 руб. / час

Последовательный: 2500 руб. / час

Шушутаж: 4000 руб. / час

Синхронный. Последовательный. Английский язык. Шушутаж. Испанский язык.

Тематика: политика, экономика, финансы, техника, медицина, кулинария, полезные ископаемые и др.

Синхронист, работа с первыми лицами государств, министрами, руководителями госкорпораций и международных компаний. Среди клиентов: Верховный суд РФ, Генеральная прокуратура РФ, РЖД, ВЭБ, Газпром, Роснефть, Лукойл, посольства Испании и латиноамериканских стран.

Синхронист высокого уровня, работа с первыми лицами государств, министрами, руководителями госкорпораций и международных компаний. Свободное владение терминологией по целому ряду направлений: политика, экономика, финансы, техника, медицина, кулинария, полезные ископаемые. Среди моих клиентов: Верховный суд РФ, Генеральная прокуратура РФ, РЖД, ВЭБ, Газпром, Роснефть, Лукойл, посольства Испании и латиноамериканских стран.

Город: Москва. Выезд по России.

Плюс: выезд за рубеж.

Синхронный перевод: 2000-2500 руб. / час

Последовательный перевод: 2000-2500 руб. / час

Английский язык: 2000-2500 руб. / час

Шушутаж: 2000-2500 руб. / час

Минимальный заказ → 4 часа.

Английский язык. Последовательный. Французский язык. Синхронный. Шушутаж.

Тематика: деловые переговоры, международные отношения, производство, IT, культура и искусство, медицина.

Опыт работы с 2005 года.

Последовательный перевод на Форуме персональных ассистентов, ноябрь 2015

Город: Москва. Выезд: Москва.

Синхронный: 2000 руб. / час (только с напарником)

Английский язык: 2000 руб. / час

Последовательный: 2000 руб. / час

Французский язык: 2000 руб. / час

Минимальный заказ → 2 часа.

Немецкий язык. Последовательный. Синхронный. Шушутаж. Сопровождение. Гид-переводчик.

Город: Москва. Выезд по России.

Плюс: выезд в германоязычные страны.

Синхронный перевод: 4000 руб. / час (работа в паре)

Немецкий язык: 1500 руб. / час (выставки, переговоры, прочие подобные мероприятия)

Последовательный перевод: 7000 руб. / день (более трех суток, менее 3-х — 8000.)

Шушутаж: 1500 руб. / час (более трех суток)

Минимальный заказ → 1 час: 2000 руб. / час

Английский язык. Последовательный. Синхронный. Шушутаж.

Тематика: автоматизация, информационные технологии, биотехнологии, ветеринария, медицина, фармацевтика, книгоиздательство, полиграфия, металлургия, нефтегазовая промышленность, образование, история, мусоропереработка, спорт, строительство, технологии, транспорт, автомобильная промышленность, ж/д, логистика, туризм, уголовно-правовая, экология, энергетика, экономика, финансы, банки, бухучет, аудит, инвестиции, IPO, публичные выступления, горнодобывающая промышленность, золотодобыча.

Город: Москва. Выезд по России.

Синхронный: 2500 руб. / час

Английский язык: 2500 (2500) руб. / час

Последовательный: 2500 руб. / час

Шушутаж: 2500 руб. / час

Немецкий язык. Последовательный. Синхронный. Гид-переводчик. Сопровождение. Шушутаж.

Тематика: Экономика, бизнес, информационные технологии, юриспруденция, оборудование и технологии, медицина

2002-2014гг. — Школьное и высшее образование в Германии

2014г. — Университет прикладных наук г. Кёльна (Германия),

Бакалавр (факультет многоязычных коммуникаций)

2013г. — Языковая стажировка

Индийско-Германская Торгово-Промышленная Палата (Индия)

Опыт работы: с 2014 года.

Владение немецким на уровне носителя языка

Город: Москва. Выезд по России.

Плюс: выезд за рубеж. Вид на жительство в Германии.

Синхронный: 2500 руб. / час

Немецкий язык: 1500 руб. / час

Последовательный: 1500 руб. / час

Гид-переводчик: 1500 руб. / час (В качестве переводчика экскурсовода)

Минимальный заказ: 2 часа.

Китайский язык. Последовательный. Английский язык. Синхронный. Шушутаж. Гид-переводчик.

Тематика: торговля, торговые переговоры, газ, нефть, СПГ, электрооборудование, текстиль, психоанализ, логистика, склады, учет, претензии, аудит, финансовая отчетность как в рамках МСФО так в рамках ПБУ российского учёта, добыча никеля и др. руды на рудниках, спуск в шахты, инфраструктура на месторождении, обогатительная рудная фабрика, производство черепицы, термопласт, экструзионные линии, холодильное, вентиляционное оборудование, Интернет технологии, телевизионное оборудование и IT, освещение, монтаж, пуск и наладка бетонного завода, обучение персонала бетонного завода, технология гидроразрывов, задержки воды и извлечения нефти ICD, AICD, поставки автотехники в КНР.

Калмыцкий государственный университет, филологический факультет, специальность – филолог-преподаватель, английский и немецкий языки (с отличием, 2001 г.); Университет Фу Жень (Тайбей, Китай), магистратура лингвистики, английский и китайский языки (2008 г.).

Посмотреть видео: Последовательный перевод лекции по групповому анализу.

Получил ученую степень по лингвистике в Китае. Жил и работал в Тайване в течение 7 лет. Выезд в Китай, Тайвань, Европу (открытая виза), США. В РФ работаю в Москве, Сочи и в других городах по проектам.

Город: Москва. Выезд по России.

Плюс: имеется открытая шенгенская виза.

Синхронный: 3000 руб. / час (от 15000 руб. / день)

Китайский язык: 3000 руб. / час (от 15000 руб. / день)

Последовательный перевод: 3000 руб. / час (от 15000 руб. / день)

Английский язык: 3000 руб. / час (от 15000 руб. / день)

Итальянский язык. Английский язык. Последовательный. Синхронный. Шушутаж. Сербский язык.

Тематика: строительство, проектирование, логистика, юриспруденция, финансы, бизнес-процессы, IT, SAP, тренинги, менеджмент, общественно-политическая, экономическая, мода, туризм, ресторанный бизнес, ювелирная, энергетика, аудит, спорт.

Город: Москва. Выезд по России.

Синхронный перевод: 2500 руб. / час

Итальянский язык: 1500-2500 руб. / час

Английский язык: 1500-2500 руб. / час

Последовательный перевод: 1500 (1500) руб. / час

Минимальный заказ → 2 часа.

Отправьте запрос, и вам подберут подходящего специалиста

Услуги синхронного перевода.

Нужен синхронный перевод? Бюро переводов Sloovo осуществляет синхронный перевод на английский и другие языки мира. Синхронный перевод — один из самых ответственных типов устного перевода. Применяется оборудование для синхронного перевода.

Синхронный перевод Москва — наиболее востребованная услуга, поскольку большая часть мероприятий, где требуются услуги переводчика, проводится в Москве. Помимо Москвы, мы можем предоставить переводчика в любую точку мира по Вашему запросу. Чаще всего мы работаем с Россией, Евросоюзом, Китаем, США, Кореей, Японией.

При синхронном переводе переводчик говорит одновременно с речью выступающего. Вот основное отличие синхронного перевода от последовательного. Оборудование для синхронного перевода — стационарная или сборная будка-кабина, где переводчик сидит изолированно от всех. Оборудование представляет собой двое наушников, микрофон, переносные приёмники по количеству участников.

Синхронный перевод принят при проведении больших и крупных мероприятий, когда присутствует большое число людей. Интересен тот факт, что в современных языках 50% слов не содержит новой информации. А некоторая часть информации не воспринимается слушателями. На синхронный перевод очень долго готовят специалистов. Такой перевод осуществляется с максимальным умственным напряжением. Далеко не каждый переводчик способен овладеть техникой синхронного перевода.

  1. «На слух» — самый популярный тип. Переводчик-синхронист воспринимает через наушники речь оратора, где нет пауз и переводит блоками.
  2. «Перевод с листа» — может быть подготовлен или нет. У переводчика есть письменный текст выступающего.
  3. Синхронное чтение переведённого текста. Переводчик следует за речью выступающего, а также вносит коррективы по ситуации.
  4. «Шушутаж» или нашёптывание — не настолько востребованный тип перевода. Встречается, когда установка оборудования не оправдывает себя.

Синхронный перевод на английский и прочие мировые языки в России появился лишь в двадцатом веке, а с 1945 года сложилась профессия синхрониста.

  • Речь оратора без пауз. Что даёт возможность удерживать внимание слушателей и быстрее выступить.
  • Удобно для участников.
  • Можно делать перевод на несколько языков сразу.

  • Стоимость выше по сравнению с последовательным.
  • Надо привлекать двух-трёх синхронистов минимум.
  • Больше информации теряется при таком типе перевода.

  1. Владение иностранным и родным языком в совершенстве.
  2. Грамотная речь и без акцента.
  3. Богатый словарный запас.
  4. Владение клише, умение быстро подбирать их в речи.
  5. Реакция.
  6. Хорошая память.
  7. Сконцентрированность.
  8. Выносливость.

Мы рады предложить Вам выбор среди наших специалистов. Оставьте заявку сейчас и мы предоставим Вам выбор достойных синхронистов.

Источники:
Десять лет в США я предоставлял услуги синхронного перевода Я, Вячеслав Мазуров, синхронист, предлаг
услуги синхронного перевода синхронист услуги синхронного переводчика услуги синхрониста
http://moscow-translator.ru/serving-synch
Синхронный перевод
Синхронный перевод Английский язык. Синхронный. Последовательный. Город: Краснодар. Выезд по России. Плюс: выезд за рубеж. Синхронный перевод: 2000 руб. / час Английский язык:
http://interpret.me/perevod/simultaneous/?L=8
Услуги синхронного перевода
Нужен синхронный перевод? Бюро переводов Sloovo осуществляет синхронный перевод на английский и другие языки мира.
http://sloovo.com/ru/perevod/sinhronnyj-perevod.php

COMMENTS